There is no punctuation/capitalization? the sentence is fine i think but im not sure?
Lujuria, pereza, gula, ira, envidia, avaricia y soberbia
Answer 3: ¡Qué bueno que no tienes nada roto! Es una venda bastante grande.
Translation 3: It's good that you do not have anything broken! It's a pretty big band.
Answer 4: Bueno. Volvemos a la nave. Ojalá que te mejores pronto.
Translation 4: Good. We go back to the ship. I hope you get better soon.
Answer 5: ¿Qué son las pastillas?
Translation 5: What are pills?
Answer 6: No, no me duele el brazo. Me duele el tobillo. Se rompió. Sé que el hueso está roto.
Translation 6: No, my arm does not hurt. My ankle hurts. It broke. I know what the bone is broken.
Answer 7: Ay, Julio, estás muy pálido. ¿Quieres sentarte en una silla?
Translation 7: Oh, Julio, you're very pale. Do you want to sit in a chair?
Answer 8: Él estaba en el museo de Antropología y se cayó por la escalera.
Translation 8: He was in the Museum of Anthropology and fell down the stairs.
This statement is incorrect.
The cause of this is that the second word 'soy' does not make sense and does not have a place in this sentence.
This sentence originally means : You I the best person I have ever met.
As you can see, this sentence does not make sense with word 'soy' in it.
If you change the word 'soy' to 'eres' the sentence will make much more sense :
Tu eres la mejor persona que he conocido.
means
You are the best person I have ever met.
I hope this helped - Maria S.