Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
Bonjour,
1. Tu es pacsé.
___Tu n'es pas pacsé.___________
2. Ce sont des Sénégalais.
__Ce ne sont pas des sénégalais.___________
3. Nous habitons en France.
__Nous n'habitons pas en France.____________
4. Est-ce qu'ils étudient l'anglais ?
____Esr-ce qu'ils n'étudient pas l'anglais?___________
5. C'est un élève de 1re.
____Ce n'est pas un élève de 1ere._________
<h3>The Framers made it relatively difficult to amend the Constitution because they intended for all ratified amendments to enjoy widespread support. ... One-third of the amendments to the U.S. Constitution deal with civil liberties.</h3>
Answer:
1) Goodmorning, how are u?
Explanation: