You have two options depending on context:
1) If it's a quick exchange and can be figured out in context, put the foreign language in italics.
"As-tu le livre?"
"Yes, I have the book here."
or inline:
"You filthy p'taQ!" B'Elanna snarled.
2) If it's a quick exchange without context, put the translation afterwards and italicize that.
"Pour ma peine, ma punition, je tourne en rond," he sighed. For my pain, for my punishment, I pace in circles. Now Picard understood.
inline:
"Qa'pla!" Successs! the Klingon shouted.
In any case, I would not have more than one or two exchanges in a foreign language. Either use a tag like "she said in French" so the reader realizes the characters aren't speaking English, or note in narration "they discussed the matter in French for some time, but as Malcolm didn't speak the language, he had to wait for a translation."
Answer:
I think it is a mystery, if you don't think so then I think the other possible answer is tension
Explanation:
Answer:
Sorry I’m just doing a Challenge
Explanation:
Do you mean it sounds like "Boohs", if that's the case then it is "Booze"
Option C is correct among the given options.
<h3>What do you mean by punctuation?</h3>
Punctuation is used in writing to demarcate sentences from their components and to clarify meaning, including full stops, commas, and brackets.
On the coldest winter days, I wear a sweater under my coat, mittens, and, a scarf is a version that places commas correctly in the sentence.
Learn more about punctuation here:
brainly.com/question/12933782
#SPJ1