<span>Hoy yo (fui) a un guateque campesino. (Es) un (evento) especial en Cuba. Hay mucha (comida) y (música). Yo (estaba) muy (emocionado). Para prepararme yo (me duché), yo (me vestí), y yo (me arreglé) el pelo. Durante la fiesta yo (hablé) con (mi) familia y (mis) amigos. Ellos (comieron) arroz y fréjoles, pero el cerdo asado es (su) favorito. Nosotros (bailamos) mucho y (nos cansamos). La fiesta termina y yo (volví) a casa. Yo (me puse) los pijamas y yo (me acosté).</span>
Answer:
The "personal a" is not necessary in that sentence. If you say: "No recuerdo tu nombre" it means "I don't remember your name". If you say "No recuerdo a tu nombre" it is not grammatically correct.
Given that including the "personal a" is grammatically incorrect, then the personal "a" is not necessary.
Como anda is like how are you so the right translation is how’s it going