Qui: pronoun --> subject (Who)
sine: preposition (without)
peccato: noun peccatum/-i (sin)
est: verb, third person singular, present "sum/es/fui/esse" (is)
vestrum: adjective (among you)
primus: adjective "primus/-a/-um" nominative singular (first)
lapidem: noun "lapis/lapidis" accusative singular (stone)
mittat: verb; conjunctive present, 3rd person singular "mitto/mittis/misi/missum/mittere" (throw)
Literal translation:
Who among you is without sin, threw a stone first
It's a famous Bible quote, which has many translations who fit the context better, like "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her"
I'm sure you'll find many interpretations online that fit anything you need.
I hope this helps, even though English isn't my first language :)
Answer:
<u>Translated from Portuguese language:</u>
"Knowing that the head loss in the stretch (1) - (2) _ is 3 m, determine the vertical component of the force applied by the fluid in that stretch of pipe. Data: Q = 6 L / s; specific weight = 10000 N / m³."
Answer:
Ariel is a spirit in William Shakespeare's play The Tempest. Ariel serves the magician Prospero
Sycorax is a character of a powerful with in William Shakespeare's play The Tempest (1611). She is the mother of Caliban.
Caliban is half person, half monster.
Answer:
어떻게 지내
Explanation:
=어떻게 지내
eotteohge jinae
mark me as brainliest pllease<3