I think it’s to fasten firmly. After the word secure it says “or attach”.
Mmm. code-switching. An example of code-switching would be "It's very さむい right now”. This fits the definition of code-switching because it switches between Japanese and English.
Hold hands while you walk is a imperative sentence.
Listeners can't look up unfamiliar words
Answer:
money,
Explanation:
i read this over a year ago, but i think that is right