En la sintaxis del idioma español, se entiende por oración impersonal (o cláusula impersonal) aquella que ni tiene ni puede tener sujeto sintáctico recuperable, esto es: ... No se le puede suponer tampoco un sujeto implícito ("omitido, elíptico, elidido, tácito").
<span>La contaminación es un problema muy importante en todas partes, es un problema mundial común. Se ha incrementado porque cada vez más personas se preocupan menos por tirar una taza del auto o la basura y ni siquiera se dan cuenta del problema que causan. La contaminación también aumenta la causa de una gran empresa que contamina el aire que respiramos y expulsa el aire tóxico. Las personas no son las únicas afectadas por la contaminación, así que los animales y las plantas y los árboles son matados por un pedazo de plástico que algunos no querían recoger y poner en un bote de basura. En primer lugar, la gente puede ayudar tirando la basura y no tirarla donde no debería arrojarse. Es necesario que haya más bote de basura en algunos lugares, porque las personas tienen cosas para hacer basura y reciclar los botes de basura también. Yo reciclo, es muy importante poner la basura y el reciclaje con el reciclaje, ya que sería más fácil y mejor para las personas que trabajan con basura. La playa es una zona muy contaminada con gas y mucha basura cada vez que alguien va allí para ayudar a recoger algunas piezas de basura que podrían ayudar a las criaturas en el mar y a la gente en la playa. La contaminación es un problema mundial que todos deben enfrentar y ayudar a evitar que aumente.</span>
Traducir para leer para ver para dar. traducir es to translate, leer es to read, ver es to see, dar es to give.
Answer: I’m not sure what the question is or what I’m suppose to do, so I’ll just translate it.
Explanation: My name is Susana and my house routine is different everyday. Before having dinner with my family, I always wash my hands. On Monday and Friday I sometimes wash my hair. Sometimes, before going to bed, I wash my face and brush my hair.