En general, afeitar (afeitar / afeitarse) yo mismo, pero hoy es un día especial y el barbero (barber) me afeitarse (afeitar / afeitarse). ¡Será una fiesta inolvidable!
<span>Creo que eso es todo, mi español es malo, usé Google Translate para traducirlo a mi lengua materna, luego a la tuya.</span>
(I think that's it, my spanish is bad, I used Google Translate to tranlate that to my native language, then to yours.)
Answer:
Explanation:
SI, Manuela. Por eso traigo traigo
(salir/traer: yo) un sombrero. porque vengo
MARIANA:
Vengo (decir/venir) a ple desde el parque.
Yo me puse
(poder/ poner.) un sombrero, pero Manuela no. Ella
JOSE: Dice (decli/salir) que después tiene el pelo muy feo. Yo le digo
(decir/venlr): <¿No
es eso mejor que tener calor?
MANUELA:
Es que me gusta más traer
(oir/traer) sombrilla.. pero José ya tiene
(hacer/tener) un bastón ... ¡No tiene suficientes manos !
eBook
Print
References
MARIANA:
Ja, ja! ¿Cónocen
(Conocer/Saber) Uds. el programa de autobús gratis para
mayores de 65 años? Siempre hago
(hacer/poner: yo) muchas cosas en el
autobús.
JOSÉ:
Perdón, 2 Oye
(oir/ver) blen. No me puede
(poder/preferir: Ud.) repetir? Es que no me pongo
(poner/querer) los audífonos porque no me gustan.
amix estas describiendo un caballo, pone caballo
Answer:
You are correct for the most part
Explanation:
Answer:
Ellos
Short Explanation:
Translation: Mario and Ricardo are young people
The word that would replace Mario and Ricardo is they. This means it would be either ellos or ellas, but because Mario and Ricardo are both males, it would be ellos.