C. de loque una persona haria como presidente del pais
The translation of fancy depends on the context.
If you mean fancy as in high quality, then the translation would be lujoso.
If you mean fancy as in elaborate, then the translation would be extravagante.
I hope that this helped!
Answer:
"Antes de ser un dragón, hay que sufrir como una hormiga.
"
Explanation:
Utilizaré este proverbio porque habla de la importancia del crecimiento personal, como una persona pasará por muchas pruebas (como una hormiga que sufre), y cada una de estas pruebas brinda la experiencia para ir convirtiéndose en un dragón, ya que se han superado cada uno de los obstáculos hasta llegar donde se quiere. Por lo cual utilizare este proverbio por que me enseña que el esfuerzo siempre es bueno.
Ejemplo: He tenido un mal día en el colegio, pero recuerdo el proverbio "Antes de ser un dragón, hay que sufrir como una hormiga." y eso me da fuerzas para seguir trabajando porque recuerdo que pasare por algunos obstáculos para llegar a donde quiero.
<em>I hope this information can help you.</em>
Answer:
Strange.
strange should be the answer