English: I would like to introduce you to Aaron.
German: Ich möchte euch Aaron vorstellen.
Hope this helped answer your question for you. Good day to you.
Correct. This translates to “my teacher doesn’t like formatting.”
Answer:
Falsch ist, dass der Personalausweis jederzeit mitgeführt werden muss, eine solche Pflicht gibt es in der Regel nicht. Ausnahmen stellen hier bestimmte Berufsgruppen während der Ausübung ihrer Tätigkeit dar, z.B. Polizeibeamte. Richtig dagegen ist, dass jede Person in Deutschland ab dem 16. Lebensjahr über einen amtlichen Identitätsnachweis verfügen muss. Und dieser muss auch auf Verlangen beispielsweise der Polizei vorgelegt werden können. Daher ist es Ordnungshütern auch erlaubt,
It means "state brewery redthaus"
Answer:
1. Die Schüler aus Cham hatten die Idee zum Projekt.
Grammatically correct. Translates to ``The students from Cham had the idea for the project.``
Sie wollten draußen This is an incomplete sentence. It translates to ``They wanted outside...``
2. Die deutschen Schüler haben den Kontakt mit der tschechischen Klasse
It´s correct, but it´s missing a word at the end. Right now it translates to ``the german students have the contact with the Czech class.
I would write it as ``Die deutschen Schüler haben den Kontakt mit der tschechischen Klasse angefangen. Means that they started the contact.
3. This one is correct. Translates to ``the czech students liked the idea.``
4. This one is correct. Translates to ``The czech students asked their parents how it used to be.
5. This one is correct. Translates to ``the students from Pilsen looked for information on the internet.
6. This one is correct. Translates to ``The teachers wanted to turn the project into an exhibiton.
Explanation:
It´s my mother language :)