Answer: Nous avons très peur de ce chiens.
Explanation:
What you said means “We are very afraid of these beautiful dogs,” I think the correct way to say it is “we are very afraid of these dogs.”
hi here is your answer hope it helps or then sry
Explanation:
Les articles indéfinis sont un (masculin) et une (féminin) et sont traduits par « a or an » en anglais. L'article indéfini au pluriel est des et équivaut généralement à « certains ». ... Si vous voulez plus d'un livre ou d'une fleur, le nom sera au pluriel et l'article sera également au pluriel.
Je t'aime = i love you in french
Answer:
D'une part, ... D'autre part... = "On the one hand..., on the other hand...", while D'un côté... De l'autre côté... = "On the one side..., on the other side..."
Explanation:
While "D'une part, ... D'autre part..." is generally used when debating the merits of something, whereas "D'un côté... De l'autre côté..." is more typically used for expressing two different perspectives.