Don Diègue, trop vieux pour se venger par lui-même, remet sa vengeance entre les mains de son fils Rodrigue qui, déchiré entre son amour et son devoir, finit par écouter la voix du sang et tue le père de Chimène en duel.
Marchand:si je baisse le prix je ne gagne plus rien! Client:c'est quand même exagérer! Marchand:Si vous n'êtes pas content vous n'avez qu'à y aller à votre boutique. Client:j'y vais de se pas mon bon monsieur.
A. Nous avons besoin d’un blouson rouge et d’un chapeau violet.
We need a red jacket and a purple hat.
Questions 4, 5, 6 are perfectly correct (except forest is "forêt" and not "forez")
A French-speaker would understand questions 1 and 2 but the "real" way to ask that needs to invert the verb and the subject (even if in everyday life many people don't respect this rule). So :
1. Quand es-tu né ?
2. Où es-tu né ?
7. Regardes-tu la télévision ?
8. As-tu faim ?
9. Où dort le chat ?
10. The sentence means "Friends are coming at home" but I don't really know what question we can make ... Maybe "Qui vient à la maison ?" (Who is coming at home ?)
11. Comment sont les lunettes de Sophie ?
12. Quand Pierre va-t-il à l'école ?
13. Comment est sa maison bleue ?
14. (=This little boy fell from his bike) so either "Qu'est-il arrivé à ce petit garçon ?" (What happened to this little boy ?) or "Qu'a fait ce petit garçon ? (What did this little boy do ?)
15. Quand tombent les feuilles des arbres ?
(Feel free to correct my english in cas I made mistakes haha)