"puso" would be the missing word.
La abuela no puso la leche ni el queso.
translation: The grandma didn't put the milk nor the cheese.
The answer is B- Española
I hope this helps:
1. Yo supongo que mis amigos vendrán a la fiesta.
2. ¿Qué propones que hagamos estás vacaciones?
3. ¿Qué hace Pedro por las tardes? ¿Trabaja?
4. A qué hora salen ellos mañana?
5. Nosotros salimos a las 7:30 de la mañana.
6. Daniel, ¿tú traes la música para la fiesta?
7. Sí, yo traigo la música y la cámara para sacar fotos.
8. ¿Juan vendrás a la biblioteca está tarde?
9. No me gusta patinar, siempre me caigo cuando patino.
10. Yo deshago el proyecto de ciencias.
X whats no me gusta la capital y la verdad no es un poco de fútbol ni un solo jugador pero sí sí a los que se han jugado el juego de la selección española en la liga de fútbol de la liga española y de fútbol en el fútbol español en
Answer:
estás, está, estamos, estáis, están (same answer both left and right)
Explanation:
"ando" is for -ar verb
"iendo" is for -er, -ir verb
but becareful because some verb er irregular verbs