Answer:
the television show was an interesting there on last night
hii
Answer:
The feature that most helps indicate to the reader that this modern translation was originally an Old English poem is alliteration
Explanation:
The question is not complete since it does not provide the reference text, here is the text:
Read the passage from "A Shield."
A lonely warrior,I am wounded with iron,
Scarred with sword-points,sated with battle-play,
Weary of weapons.I have witnessed much fighting,
Much stubborn strife.
First of all, we need to take in consideration that alliteration is the principal literary device Old English poetry to bind the words, this lines have several examples of this technique such as "wounded with" or "stubborn strife", the other options are not as representative of old English poetry as this literary device.
It's the first revision: <span>Bring it back by the scruff of the neck. Ere you have reached the station you will have brought it back about forty times. First, do not despair. Then, continue. Finally, keep it up.
Signal words used to describe a sequence of events (in a chronological order) are: first, second, third, then, next, before, after, first... last, initially, until, finally, lastly...</span>
Answer:
B
Explanation:
It describes the emotion in the play
Answer:
The answer is in the explanation!
Explanation:
Alliteration - Claws that catch (repeat first sounds in words)
Assonance - He took the vorpal sword (repeat internal vowel sounds)
Consonance - Come to my arms, my beamish boy (repeat consonant sounds)
Repetition - One, two! One, two!
Internal rhyme - He left it dead...head...