Bonjour
1- <em>Tous les samedis matin, ils choisissent le parc.</em>
a- Tous les samedis <u>matin</u>, is correct. "matin" has to stay singular. Used this way, it's an adverb so it doesn't agree.
BUT the other half of the sentence =>. "ils ont choisi le parc" is incorrect
b- ils choisissaient le parc. is correct
<em>Just check, if matin is singular for the b)..; it's the best answer</em>
<em>-</em>
2- <em>Nous mangeons en ville le samedi.</em>
<em> </em>b- Nous allons manger en ville le samedi.
-
3- <em>Il va me téléphoner ce soir ?</em>
b-<em> </em>Oui, il va te téléphoner.
-
<em>sorry for the number 1, it's confusing... if you have any question, please ask in comment..</em>
hope this helps ☺☺☺
One number ex. 1,2,3,4,5,6,7,8,9, and 0
I Assume I'm supposed to translate it so here:
1. Why did Summer say it would be hard to get a newspaper where she was?-
<em>Pourquoi Summer a-t-elle dit qu'il serait difficile d'avoir un journal là où elle était?</em>
2. She was in a country where there were no newspapers.
<em>Elle était dans un pays où il n'y avait pas de journaux</em>
3.She couldn't find a newspaper in a language she could read.
<em>Elle ne pouvait pas trouver de journal dans une langue qu'elle pouvait lire</em>
4.O It was the middle of the night and she didn't want to go out.
<em>O C'était le milieu de la nuit et elle ne voulait pas sortir.</em>
5. The newspaper kiosk had sold out for the day.
<em>Le kiosque à journaux était complet pour la journée.</em>
Answer:
Explanation:
Bonsoir,
Ce sont d'autres accusations fausses.
The the the the fhrhrbrbrbr