Answer:
I believe this is the answer the following case study on the canonized Chinese translation of The Adventures of Huckleberry Finn by Zhang Yousong and Zhang Zhenxian shows how social hierarchies and power structures in Twain’s work have been reversed in the translation so as to construct social ‘others’ as ‘us’ and a socially elevated version of ‘us’ – a ‘better us’
Explanation:
The kinds of errors which the given paragraph contains are:
- Troublesome modifiers
- Wordiness
- Dangling modifiers
- Misplaced modifiers
- Redundancies
According to the given question, we are asked to state the kinds of errors which the given paragraph contains.
As a result of this, we can see that from the complete text, there are series of paragraphs which are shown and they all contain troublesome modifiers, wordiness, dangling modifiers,misplaced modifiers and redundancies which causes some confusion to the reader.
Read more about sentence errors here:
brainly.com/question/10132597
C. newspaper reporter give his copy of the interview to a rival newspaper.