"Tzotchke" is a Yiddish word that came from Russian.
It means a knick-knack, a toy, a gadget, a trinket, a charm,
something tiny and cute and decorative. Like a set of six
little glass ducks lined up in a row marching across a shelf.
Hes not sure if he wants to get it or not
On the day of the wedding, Thumbelina goes outside one last time to see the sun, and is saved, at the last possible minute, by her bird friend. He takes her to the land of flowers and drops her in a blossom where there is a tiny prince, just her size, to whom she becomes (happily) married