1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
Arlecino [84]
3 years ago
13

>アスキ< What does this mean?

World Languages
2 answers:
irakobra [83]3 years ago
8 0
Is this really a problem or you made it up, because I don't think that is a question :(
natali 33 [55]3 years ago
3 0
It's to take care and go slow
You might be interested in
The statement of policy or value around which both sides will build their argument is the
Ivenika [448]
Proposition or resolution<span>-the statement of policy or of value around which both sides will build their argument</span>
7 0
3 years ago
Translate the following Latin phrases/sentences/paragraphs into English:
Katen [24]

Answer:

The translation of these sentences from Latin to English is as follow:

1. Quamquam quid loquor?  

English: But what do I say?

2. tē ut ūlla rēs frangat,  

English: As if anything could break any one,

3. tū ut umquam tē corrigas,  

English: that you may ever amend them,

4. tū ut ūllam fugam meditēre

English: you could be I may meditate flight or,

5. tū ut ūllum exsilium cōgitēs?  

English: you could be to consider any exile?

6. Utinam tibi istam mentem dī immortalēs duint!  

English: Would that the gods may!

7. tametsī videō, sī, mea vōce perterritus, īre in exsilium animum indūxeris, quanta tempestas invidiae nōbīs, sī minus in praesēns tempus, recentī memoria scelerum tuōrum, at in posteritatem impendeat.  

English: Although I seem, surprising if, alarmed at my words, bring your mind to go into banishment, what a storm of unpopularity hangs over me, the time if not at present, covered with fresh the memory of your crimes you would, but for the future is hanging over our heads.

8. Sed est tantī, dum modo ista sit prīvata calamitas et a reī pūblicae perīculīs sēiungatur.  

English: Indeed, it lasts as long as that is private ruin remains a danger to the state.

9. Sed tū ut vitiīs tuīs commoveare, ut lēgum poenas pertimēscas, ut temporibus reī pūblicae cēdas, nōn est postulandum.  

English: But you could be so at your own vices, that they should fear the penalties of the laws, fidelity to the republic of Kedar shall fail from time to time, is not the sort to be required.

10. Neque enim is es, Catilīna, ut tē aut pudor umquam a turpitūdine aut metus a perīculō aut ratiō a furōre revocarit.  

English: For it is not you are a person, Catiline, one whom either shame can recall from infamy, or fear from danger, or reason from madness.

11. Quam ob rem, ut saepe iam dīxī, proficīscere ac, sī mihi inimīcō, ut praedīcas, tuō cōnflare vīs invidiam, rēcta perge in exsilium; vix feram sermōnēs hominum, sī id fēceris, vix mōlem istīus invidiae.

English: But as for me, as I have often said before, go forth, and if an enemy to me, like those already described, dipped me, unpopular, go straight into the exile; saying of the man can scarcely bear it, if you do, my load of unpopularity.

3 0
3 years ago
Z jakim wyrazem kojarzy ci się niezwykły tytuł wiersza Mirona Białoszewskiego? Zwróć uwagę na słowa utworzone przez poetę sprobo
Zigmanuir [339]

Answer: ਹਾਇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜੈ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਪਤਾ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! ۽ مون کي خبر ناهي ته اهو ڪيئن ڪيو پر مونکي واقعي پوائنٽن جي ضرورت آهي تنهنڪري آئون انهي کي صرف ترجمو ۾ رکان ٿو ۽ توهان اهو پنهنجو پاڻ تي orاڻيو ٿا يا ڪنهن ٻئي کي حاصل ڪري سگهو ٿا شڪريو!

Explanation: Здравейте, казвам се jai и не знам как да го направя, но наистина имам нужда от точки, така че просто го сложих в превод и можете да го намерите сами или да благодарите на някой друг за това Може да получите! И не знам как да го направя, но наистина имам нужда от точки, така че просто го поставям в превод и можете или да го донесете сами, или все пак да го получите, благодаря!

8 0
3 years ago
....worldwide handsome?
V125BC [204]

Answer:

JINNN!!! of course heheh

6 0
3 years ago
Oracion con el verbo work
Ksivusya [100]
I work everyday and I get paid very well I hope I never get laid off
7 0
3 years ago
Other questions:
  • A Gigantic Feat
    10·1 answer
  • In 1887 there were 150,000 customers who had paid to have the customers' homes connected by telephones
    6·1 answer
  • The greek term for rising action is __________.
    14·2 answers
  • People in video game design work as a team to bring video games to life. What do you think?
    7·2 answers
  • The translation of the verb volō is "I want."<br><br> True<br> False
    14·1 answer
  • En donde lleva la coma esta oración(te pido, amigo mío, que tengas paciencia con migo)
    10·2 answers
  • 你好, 每个人都知道不同的语言, 我是一个间谍, 所以我知道 20 哈哈
    7·1 answer
  • Bade Bhai/Behen ki shaadi me jane ke liye, pradhanacharya ko avkaash hetu patra likhiye
    14·1 answer
  • What is sun<br><br>gud noon <br><br>kamina op bolte <br><br>✌✌✌✌✌✌​
    8·1 answer
  • What makes an efficient and effective teaching with regard to the learners role?
    11·1 answer
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!