Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
<em>Bonjour,</em>
Je "parle" <em>au téléphone le soir.</em>
Verbe "parler" au présent :
je parle
<em>tu parles</em>
<em>il,elle, on parle</em>
<em>nous parlons</em>
<em>vous parlez</em>
<em>ils,elles parlent</em>
Answer:
Explanation:
Bonjour,
22. Nous n'_attendions __ pas les autres. Ils étaient déjà partis.(attendre/imparfait)
23. Je ne_sais _pas quand ils reviennent de vacances. (savoir/présent)
24. Comment connais_-tu les Gilles? (connaître/présent)
Answer:
Sorry, this answer has been removed and the account has been banned for 17 hours, 19 minutes and 52 seconds
Explanation:
Bonjour de France!,
Madame Laval est une prof intelligente .(prof/intelligent)
Monsieur et Madame Lambert sont des voisins gentils.(voisins/gentil)
Eric et Olivier sont des copains sympathiques. (copains/sympathique)
Véronique et Nathalie sont des copines amusantes. (copines/ amusant)