Answer:
Le bon frère a reçu une flèche blanche qui pourrait guérir la maladie
Le mauvais frère a reçu une flèche noire qui pourrait détruire l'amour
Explanation:
The good brother was given a white arrow that could heal sickness
The bad brother was given a black arrow that could destroy love
Answer: We live in Switzerland with our parents
Explanation:
An inheritance tax is a tax that people pay when money or property acrued to them from the estate of a person who has died. Read below about state’s taxation & federal taxation of inheritance.
<h3>How will one compare state’s taxation of inheritance with federal taxation of inheritance?</h3>
Both state and federal taxation of inheritance are real. Federal taxation of inheritance may wave it when larger parts of the estates are not substantial to be charged. Like in the case of federal estate tax, state taxes are collected only above certain margin or level.
<h3>What is the contrast with state’s taxation of & federal taxation of inheritance?</h3>
The main contrast is that in clear cut difference, there is no real federal inheritance tax. However, a federal estate tax applies to estates with substantial value. The state's taxation of inheritance is collected only on the areas of an estate that exceeds those values. Consequently, while some states do not have and some do. Those that do, do not necessarily apply to certain amount unlike the federal taxation of inheritance.
Therefore, the comparison and contrast are established above.
learn more about taxation of inheritance: brainly.com/question/27015438
#SPJ1
The simplest guide is to regard the passé composé (when it is being used to replace the passé historique) as marking the beginning (or end) of an action or state:
<span>Pendant les 1610s. Jacques I était roi d'Angleterre. En 1625 il est mort et son fils a été roi. </span>
<span>(In the 1610s, Jemes I was [i.e. was being] king. In 1625 he died and his son was [i.e.became] king).I </span>
<span>Je voyais tous les oiseaux de ma fenêtre. (I could see all the birds from my window), mais tout d-un coup, j'ai vu une aigle. (But all of a sudden I caught sight of an eagle) </span>
<span>À son entrée dans l'église tout le monde chantait déjá (As he came in the church, everyone was already signing). À son entrée, tout le monde a chantè. (At the moment he came in, everyone began to sing). </span>
<span>Good King Wenceslas looked out... when a poor man came in sight... Did the king suddenly look out (passé composé) or was he watching all the time (imparfait). Did the poor man suddenly come into view (passé composé) or was he gradually coming into view as he got nearer (imparfait). </span>
<span>Je pouvais faire ça (I was able to do it all the time). J'ai pu faire ça (I suddenly had the chance to do it). </span>
<span>Je le savais (I knew it all along), Je l'ai su (I suddenly became aware of it). </span>
<span>Il pleuvait (It was raining). Le ciel est devenu noir et il a plu (the sky grew dark and the rain fell). </span>
<span>Il mourait tout ce jour mais il n'est mort que vers minuit. (He lay dying all that day but he did not pass away until almost midnight). </span>
<span>N.B. The passé composé can also be used in its original sense as a present perfect, in which case it translates exactly the English present perfect: J'ai su--I have known. </span>
<span>Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu: I have arrived, I have looked around, I have been victorious. (which is what Caesar really meant by veni, vidi, vici). Elle est morte: she's dead.</span>
Translate? to help you better