Bold answers:
Le escribimos para informarle que su servicio de Internet inalámbrico ya funciona¹ a través de nuestra empresa. Ahora usted podrá² conectarse a Internet, sin que la distancia y el lugar sean³ un problema. Puede llamarnos a nuestra línea de servicio al cliente cuando usted quiera⁴. Nuestros agentes responden⁵ a las llamadas las 24 horas del día.
<h3>Translation:</h3>
We are writing to inform you that your wireless Internet service is already working through our company. Now you will be able to connect to the Internet, without distance and place being a problem. You can call our customer service line whenever you want. Our agents respond to calls 24 hours a day.
Maria es una chica sociable.
This sentences is grammatically incorrect because the action and the period of time are not coherent.
It is possible to say " trabajo en esa tienda hace dos años/meses" which would mean that you have been working in that store for a year or a month.
but the expresión "hace que"+ period of time does not exist.
Another possibility might be (if you been working there for only 2 hours) "Trabajo en esa tienda hace dos horas" It would mean that you recently started working there. <span />