I think it is goodbye... hope this helps
1. Esta mañana comí frutas en el desayuno.
2. Mi compañero de cuarto come yogur de melocotón.
3. Nosotros pagamos la cuenta.
4. Yo le pedí el menú al camarero.
5. Quiero una con lechuga, tomates y ensalada zanahorias.
<h2>
Explanation:</h2>
En este ejercicio, necesitamos llenar los espacios en blanco con las palabras apropiadas. De esta manera, tenemos que nuestras oraciones traducen a los siguiente en inglés:
- This morning I ate fruits for breakfast.
- My roommate eats peach yogurt.
- We pay the bill.
- I asked the waiter for the menu.
- I want one with lettuce, tomatoes and carrots salad.
Así que:
- Desayuno se traduce como breakfast
- Melocotón se traduce como peach
- Cuenta se traduce como bill
- Mesonero se traduce como waiter
- Ensalada se traduce como salad
<h2>
Learn more:</h2>
Llenando espacios en blanco: brainly.com/question/10905415
#LearnWithBrainly
Answer:
16. No le compres el carro para María. _____________________________
17. No le digas a Mariana la verdad. _____________________________
18. no visité a tu abuelita el domingo. _____________________________
19. No busques el libro _____________________________
20.No recojas el cuarto
I hope this answer has helped you
Answer:
The answers are:
1- Falso
2-Cierto
3- Cierto
4- Cierto
5-Falso
Explanation:
Esquina Peligrosa. Author Marco Denevi.
1- El señor Epidídimus, el magnate de las finanzas.
(Epidídimus was a rich man.)
2-El sintió un día el vehemente deseo de visitar el barrio donde había vivido cuando era niño.
(One day he felt the desire to visit the neighborhood where he had lived as a child.)
3-Le ordenó a su chofer que lo condujese hasta aquel barrio humilde y remoto.
(He ask his driver to take him to that humble and remote neighborhood.)
4-El señor Epidídimus percibió el mismo olor de sesenta años atrás, el recuerdo de su niñez lo puso nostálgico.
(He perceived the same smell of sixty years ago, the memory of his childhood made him nostalgic.)
5-El señor Epidídimus tomó la canasta de mimbre, fue llenándola con paquetes y salió a hacer el reparto.
(He took the basket, filled it with packages and went out to make the distribution)