Si tuviera $250 para pasar el fin de semana, me gustaría empezar comiendo en un restaurante que realmente me gusta, Olive Garden podría ser una de mis selecciones. Con lo que yo tendría de mi dinero, me gustaría conducir el coche hasta el centro comercial y pasar el resto del fin de semana comprando lo que me interesa. No tengo planeado hacer los dos en el mismo día, en vez de eso los haría durante los dos días de mi fin de semana.
A quick translation of what I provided is, eating at a restaurant you enjoy, using the rest of your funds at the mall, and doing both those activities during your weekend and not all at once. I hope this helps! :)
Answer:
La rueda de prensa
Explanation:
In english each one says
La rueda de prensa - Press conference
El rueda de prensa - The Press conference
El soborno - The bribe
La rueda de prensa sounds like a more right answer besides El soborno because they aren't bribing anyone
Answer: avanzas, modo indicativo, presente, segunda persona singular (tú) del verbo avanzar.
Explanation:
The indicative mood of verbs expresses reality.
<h2><em>Spymore</em></h2>
Carolina: Mi amigo Ramón __es__ de Guatemala y ahora __está__trabajando en los Estados Unidos.
Option C
<span>La respuesta es D, la cama se combina con el dormitorio, supongo.</span>