Two examples of code-switching are when Tan speaks "incorrect" or "broken" English to her mom in the first personal anecdote (when she tells her mom not to buy something), and when Tan realizes that the English she's using for a literary event is strange to use in front of her mother.
This code-switching reflects Tan's complex upbringing and Asian-American background, because, unlike many people who don't come from immigrant families or who don't speak several languages, she was acutely aware of certain sociolinguistic systems from an early age. For example, although Tan's mother's English makes sense to her, Tan would have to talk for her mother in several situations in order to be understood, to be taken more seriously, or even to be treated fairly.
Answer:
option 4
Explanation:
this evidence is based on statistical data created by research, rather than opinions or weak points like the other options
Answer:
Inner Turmoil.
Explanation:
35 Option A is correct Imagery is the use of vivid language to represent objects, actions, or ideas. In both quotations, the authors use imagery to convey a sense of inner turmoil.
Not sure what your question is, but here is some information about it:
- It was introduced around 1750s but people already partially stopped using it around 1790s
-There were some specific rules for it, but there was some confusion about them and not everyone followed them
- it started with the capitalization of the main word in the sentence and then Capitalisation of all Substantives was introduced
-in German such a capitalization was introduced in 17th century too, and remains to this day
He likes a challenge, wants to take credit for Eliza's transformation and win the bet with Colonel Pickering. I think