Falso, la naranja es una fruta no un vegetal
The correct answer to this open question is the following.
It seems that the way you pose your question is a little confusing.
What you probably want to know is the correct translation in Spanish of the sentence "The family is buying a brand new house."
The correct translations is "La famila está comprando una casa nueva."
When you are using the term "brand new," in Spanish you do not need to add an extra adjective for the word "brand." You just use "new-nuevo" to make it clear that the product -in this case, the house- is brand new.
You could say : Mi nombre es Liya
BARBARA: Did you see José at the party last night?
TOMÁS: No. It's strange that he didn't come, right?
BARBARA: Yes. She has always loved parties.
TOMÁS: I'm sure he'll come to the next one.
Which sentence uses the imperfect subjunctive?
It's weird that he didn't come, right?
They have always loved parties.
I'm sure he'll come to the next one.
Did you see José at the party last night?
¿así que quieres ayuda en lo que sucede en la serie o cómo escribirla?<span>
</span>