The most likely purpose of Orwell for writing this passage is to represent misled followers and their dashed hopes for better lives.
Orwell demonstrates that Clover's hopes—that things would eventually get better—were comparable to those of Soviet peasants. He clearly expresses how Clover comes to the conclusion that her assumption that the strong will defend the weak was false. Orwell demonstrates that Clover feels intense anguish about the violence, just like the citizens of the Soviet Union.
She thought the chosen leader will do some good but the reality hit everyone differently as Napoleon brought havoc.
Thus, the correct option is D.
To learn more about Animal Farm here
brainly.com/question/24220080
#SPJ1
Figure out what the author wants you to learn
Answer:
Background knowledge
Explanation:
Well, when it comes to teaching reading comprehension strategies, it's the glue that holds all the comprehension strategies together. Schema is your background knowledge; it's what you already know before you even pick up the book. ... Your schema, or background knowledge, is highly fueled by your interests. Hope this helps ^v^
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.
The first one since it’s describing all the details of how she’s inspiring