1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
NeTakaya
2 years ago
8

« Certains prétendaient qu’il s’agissait de toiles d’araignée, d’autres soutinrent que nous étions en traine de rêver » Est ce q

ue cette citation parle du rêve ? Quel genre de fissure de style il y a.
French
1 answer:
Monica [59]2 years ago
8 0

Answer:

Some claimed it was cobwebs, others argued that we were dreaming. "Does this quote speak of dreams? What kind of crack of style there is.

Explanation:

in english BUD

You might be interested in
Plz answer only if you know​
stellarik [79]

Answer:

comment est ce que tu t'appelles?

Pourquoi est ce qu etu es aux Etats-Unis?

D'oú est ce que tu viens?

Est ce que tu es Francais?

Qui sont les membres de ta famille?

Tu ressembles a ton pere

Oú est ce que tu vas á l'école?

Avec qui est ce que tu vas au cinema

Explanation:

7 0
2 years ago
Write a composition in French describe your father​
Gwar [14]
(je viens d'écrire sur un père stéréotypé) Mon père est marié à ma mère. mon père me prépare le petit-déjeuner et m'aide à préparer mon déjeuner tous les jours. mon père aide aussi avec les vêtements tous les jours.
5 0
2 years ago
Who are the most famous French actors (set siter 5)
Alex

Answer:

- louis de Funès

- kev adam

- omar sy

- dany boon

-  élie semoun

- franck dubosc  

Explanation:

for me they are the most famous (french)

5 0
3 years ago
Read 2 more answers
How do I write and answer 14h35 in french time?<br>​
Burka [1]
Quatorze heure trente-cinq
3 0
2 years ago
Read 2 more answers
What similarities do all French speaking countries have?
S_A_V [24]

When one thinks of the French language, a series of recognizable images come to mind:  the Eiffel Tower, the Arc de Triomphe, and the Champs-Élysées.  All of these places are in France, specifically Paris.  The idea of French and France being one and inseparable is a common one in today’s world.  Nevertheless, French is a widespread language due primarily to France’s colonial past and the language’s literary and philosophical legacy.  It is spoken as a mother tongue on almost every continent including its mother country in Europe, French Guyana in South America, Quebec in North America, Vietnam in Asia, and numerous countries in North and West Africa.  Currently, there are over 220 million French speakers in the world.  This situation promises much opportunity to those with knowledge of the French language; however linguistic knowledge alone will not be enough to be successful in the francophone world.  You must be aware of the subtle differences between francophone cultures.

The first francophone culture you must be familiar with is, of course, France.  Business interaction in France is fairly straightforward.  However, there are some aspects of which one must be cognizant.  Typically, business attire in France will be formal with dark suits.  Similarly, women will usually dress in dark or neutral colors.  Greetings are formal as well.  Handshakes are usually done between men.  Sometimes women will give the double kiss on the cheek called the “bise.”  This is not done as often with foreigners but you should be prepared if it happens.  Also, business cards are traditionally exchanged.  Please be sure to have your card translated on one side in French to show respect.  Communication with the French is fairly direct and straightforward.  There is always maneuvering in negotiations but, for the most part, the answers to your questions will mean exactly what they say.

Business in Quebec is very similar to the French style although it is still somewhat different culturally.  It is similar in that the communication is still fairly direct even though the business attitude will be somewhat more relaxed than in France.  This is due to the English influence over time.  Also, the “bise” is still utilized by the Quebecois except it is referred to as the “bec” or beak.  Moreover, it is usually only one kiss on the cheek instead of two as in France.  There is one crucial difference which you must take into consideration.  The usage of French is heavily enforced in Quebec.  Consequently, if you want to do business there, you will most likely need an interpreter.  If so, please ensure that your interpreter knows French Canadian and not just French.  Although the two languages are quite similar, there are many subtle differences which have arisen due to the geographical distance from France and the influence of the English language.  A French Canadian interpreter should be employed to avoid any miscommunication.

Business in North and West Africa is a little more complicated than in France or Quebec.  These countries adopted the French language during France’s colonial era but have retained much of their original culture.  In North African Morocco, business may be conducted in French but the people have kept their original Arabic customs.  For example, Moroccans prefer to deal with people who they know.  Therefore, business ventures are typically slower to start as they take more time to develop since the Moroccans will wait until they are comfortable with their counterparts.  Another aspect of North African culture that is different from the other francophone countries is the concept of “hshuma” or shame.  A person’s honor is very important to the Moroccans.  If they are shamed, they could be ostracized from their society.  Consequently, they will say or do anything to avoid it.  Due to this situation, very often they may exaggerate what they will do in a business venture or be overly optimistic in their dealings with others.  If you want to be sure that they intend to do what they say they are going to do, you should have them say it in front of a third party.  In this way, they will be sure to state only what they will do in order to avoid “hshuma.”

West African countries, while still francophone, have retained their original cultural aspects as well.  In Senegal, for example, the communication style is much less direct than in France.  Usually, the Senegalese will employ proverbs and metaphors instead of direct speech.  This is done to avoid negative subjects or to explain something unpleasant.  It is crucial that you display understanding and flexibility when confronted with such a different way of communication.




4 0
3 years ago
Other questions:
  • Fill in the blank with the correct possessive adjective: Ce sont ______________ feutres.
    10·2 answers
  • Can someone please help?
    10·2 answers
  • UNE FEMME QUI DIRINGE LES SPECATURES VERS LEURS PLACES S'APPELLE_____.
    6·2 answers
  • Est-ce que tu aimes faire les courses? Qu’est-ce que tu achètes? Où vas-tu pour faire les courses? Dans un petit supermarché? Un
    10·1 answer
  • How do you pronounce joie de vivre? (its french)
    7·2 answers
  • Write 2 sentences in French using the expression "avoir mal a.." to say that someone has an ache somewhere.
    11·1 answer
  • Does anyone know fluent French? I need help with some sentences :)
    11·1 answer
  • Fill in the blank in the following dialogue with the appropriate form of the verb
    8·2 answers
  • Bonjour,merci de bien vouloir fermer mon compte.
    8·1 answer
  • Write a conversation between a hypochondriac and his or her doctor. The patient should have multiple complaints. Use the words p
    13·1 answer
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!