1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
LiRa [457]
3 years ago
5

What is one way to analyze a writer’s sentence structure?

English
1 answer:
RoseWind [281]3 years ago
8 0
<span>What is one way to analyze a writer’s sentence structure?
</span><span>-language registers,
-literary devices,
-figures of speech.</span>

You might be interested in
Help ASAP!<br> Which of the following are run-on sentences
madam [21]
Answer: B

All of them are run on sentences! Hope this helps :)
3 0
3 years ago
Read 2 more answers
What is your own definition of heresy
Tresset [83]

Answer:

An opinion that is different from a traditional belief

3 0
4 years ago
Chapter 9 summary for lord of the flies
arsen [322]

Answer: You vented in electrical and killed blue in admin get him out of here boizz

Explanation:

4 0
3 years ago
Read 2 more answers
If you know that the term lyse means "to tear or split," then you can surmise that the lysosome inside a cell would likely _____
larisa [96]
<span>The lysosome inside a cell would probably split given the correct conditions. The likelihood of a cell with a lysosome inside actually splitting can vary depending upon what type of cell it is. There is a possibility that the cell would tear instead of split, but that seems less likely than a split occurring.</span>
3 0
3 years ago
Which element does a translator make decisions about that effect the tone and pacing of a story?
Oksanka [162]

The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.

5 0
3 years ago
Other questions:
  • Recall the five main elements of plot structure: exposition, rising action, climax, falling action, and resolution. After readin
    9·1 answer
  • (THE MOST DANGEROUS GAME)
    10·2 answers
  • Read the passage from "Two Kinds.”
    9·1 answer
  • . According to the article “Outsmarted by an Octopus,” how was an octopus able to make its tank overflow?
    13·1 answer
  • The owner of a smart watch would like to estimate the mean number of steps they take per day. To do so, they
    11·1 answer
  • Explain the imagery of grendel's first snack that night
    9·1 answer
  • In the Divergent series, Jeannine Matthews is an antagonist because
    7·1 answer
  • If someone asks me, "why do you keep sitting on the fence?" what does that mean? How do I respond?
    7·1 answer
  • Can anyone help me pls
    15·1 answer
  • No links plis you can help or if I do not report the account
    7·1 answer
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!