Answer:
You would be wise to highlight how much money they would lose if they didn't insulate.
Explanation:
Sherif and Nebarga's social judgment theory states that people's attitudes or positions on an insue depend on three aspects: anchor, alternatives and ego-involvement.
If you highlight how much money would they lose if they didn't insulate, you will be acting over anchor social judgment.
Their anchor is their preferred position on the issue, this is, the actual state of their homes without being insulated. If you highlight how much money they would lose if they didn't insulate, you're pointing out how their anchor would be affected if they didn't consider your offer to insulate their homes.
Answer:
1. ¿Trabajamos mañana?
2. ¿Ustedes desean bailar? or Ustedes ¿desean bailar?
3. ¿Raúl estudia mucho? or Raúl, ¿estudia mucho?
4. ¿Enseño a las nueve?
5. ¿Luz mira la televisión? or Luz, ¿mira la televisión?
Explanation:
In Spanish, intonation is used for several purposes: Marking interrogative and exclamatory sentences. Topic marking and topicalization, etc. As paralinguistic and extralinguistic information) it serves to give expression to the feelings that accompany the issuance of a particular statement.
<h3>
2 - Ahora y en el pasado : Rewrite these sentences in the preterite tense, changing only the verbs.</h3>
<em>1.</em><em> Ramón escribe una carta al director del programa. </em>
Answer 1: Ramón <em><u>escribió</u></em> una carta al director del programa.
Translation 1: Ramón wrote a letter to the director of the program.
<em>2.</em><em> Mi tía trabaja de dependienta en un gran almacén. </em>
Answer 2: Mi tía <em><u>trabajó</u></em> de dependienta en un gran almacén.
Translation 2: My aunt worked as a sales assistant in a department store.
<em>3.</em><em> Comprendo el trabajo de la clase de biología. </em>
Answer 3: <em><u>Comprendí</u></em> el trabajo de la clase de biología.
Translation 3: I understood the work of the biology class.
<em>4.</em><em> La familia de Daniel vive en Argentina. </em>
Answer 4: La familia de Daniel <u><em>vivió</em></u> en Argentina.
Translation 4: Daniel's family lived in Argentina.
<h2><em>Spymore</em></h2>
Answer:
Nosotros barremos el suelo "we sweep the floor."
Explanation:
Prendemos would mean "we light the ground," sacuden would mean "we shake the ground," and barren is the incorect verb form. Barren is used for ustedes, and in this situation we are reffering to ourselves and not somebody else.
Que yo no entiendo nada :))))))))))