Yes. Any play can be successfully "translated" into other languages and cultures
For languages, take for example The Bible. It has been translated into hundreds of languages.
For Culture, you can take for example, the story can be changed for people in different parts of the world to understand it more. For example, if you are in a banking industry, the story might be about banking, but the meaning stays the same. For farmers, you might change it to farming, but keep the same meaning.
hope this helps
Answer:
Capulet thinks Tybalt's death has made his daughter sad beyond reproach. Capulet wants Juliet to be happy so he agrees to the marriage.
Thin; sharp; withered; wizened.
Answer:
Tu quoque fallacy (appeal to hypocrisy)
Explanation:
This fallacy is known as the 'you too' fallacy. This fallacy is used when a person is trying to accuse the person pointing out his fault for the same crime. He hereby shows the hypocrisy in the accuser. Instead of accepting the blame for the mistake committed, he tries to distribute the blame so as to absolve himself of the crime.
This is what the driver does in this instance. Instead of accepting the fact that he committed an offense, he rather tries to blame the police officer for allowing the drivers who committed the same offense to drive past.