Plz add more information for the question. Thank you
The Nun's
Priest's Tale is one of Chaucer's most amazing and nice tales, and on several
levels it functions. The tale is an outstanding example of the literary style
known as a bestiary (or a beast fable) in which animals behave like human
beings.
Answer:
1. imagery
2. parallelism
Explanation:
Imagery actually entails the use of figurative language to appeal to our physical senses. It creates a visual representation in our minds with use of words. The figurative language uses is used to represent actions, objects and even action.
From No. 1, we discover that the speaker uses words like "hear your voices", "those watching tonight", "huddled around radios" to create a mental picture of what was done.
While parallelism refers to the phrases found in a sentence that uses same grammatical structure.
In No 2, we see the speaker's use of parallelism in:
"This is our time, to our people back to work, and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one..."
We see how the grammatical structure was used with "to".
The above answers are correct.
the use of successive verbal constructions in poetry or prose which correspond in grammatical structure, sound, metre, meaning, etc.
Parallelism, also known as parallel structure, is when phrases in a sentence have similar or the same grammatical structure. ... Parallelism also serves to give phrases a pattern and rhythm. For example: That's one step for man, one giant leap for mankind
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.
The correct answer is: Climax
Climax refers to the part of the story that is the turning point. This is the point wherein your main character is at highest tension or drama and faces a moment of great emotional intensity.