Sure! If you say, for example, the verb “cantar”, which means sing, by the way, you would add the ending that applies to “-ar”. So it would be like this:
Yo camino.
Tú caminas.
Él (or ella, or usted, it could apply to both) camina.
Nosotros caminamos.
Vosotros camináis. Remember to put the tilde on the a!
Ellos (again, you can say ellas, or usted, as well) caminan.
However, if you’re using an “-er” very, here are the endings. For example, so you’re using “volver”, which means to come back. The endings would look like this:
Yo vuelvo.
Tú vuelves.
Él (ella, usted) vuelve.
Nosotros volvemos.
Vosotros volvéis.
Ellos (ellas, usted) vuelven.
Last but not least, if you’re using an “-ir” verb, the endings are STILL gonna be different.
B. makes more sense so I would say is B
No
It’s is actually writen “tu saliste anoche con tus amigos”
Una leyenda contiene algunos hechos y se vuelve exagerada hasta el punto de que las personas o eventos reales adquieren una calidad "más grande que la vida". Por el contrario, un mito no se basa en hechos, sino que es una narración simbólica que nunca se basó en hechos.