Answer: No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Explanation:
The tone in this poem "The Love Song of J. Alfred Prufrock" is pessimistic and the readers can see the dose of melancholy in it.
In the excerpt when he is saying that he is not Prince Hamlet and he was not mean to be him he is indicating and considering himself as unimportant. He is telling the readers that he is accepting that he is not important and that he is ready to accept the failure.
Answer:
My Rugby coach at Western University has had articles published in Sports Illustrated and other magazines. At noon practice the other day, Professor Schultz said, "this next meet is important. The winners will qualify for the Oxford games in England. So review your strategy and pay attention to this film How to Win in Rugby." what needs to be capitalized in these sentences
Explanation:
Western University is a specific place
Sports Illustrated is a magazine name
At is the start of a sentence
Professor Schultz is a title
England is a specific place
How to Win in Rugby is a movie title
Answer:
Hospitality is mentioned many times in Odysseus. It is known as xenia in the poem. One notable example is.
Here is a poor man come, a wanderer,
driven by want to beg his bread, and everyone
in hall gave bits, to cram his bag—only
Antinous threw a stool, and banged his shoulder
The lines show Odysseus disguised as a beggar and shares his bread with another beggar in a weird way because he had to defeat him in order to eat. However, Odysseus does not kill the old man and even shows his hospitality.
Explanation:
Here is a poor man come, a wanderer, driven by want to beg his bread, and everyone in hall gave bits, to cram his bagÑonly Antinous threw a stool, and banged his shoulder "Suppose Athena's arm is over us, and Zeus her father's, must I rack my brains for more?" "The cruel belly, can you hide its ache? How many bitter days it brings!" Odysseus only shook his head, containing thoughts of bloody work, as he walked on, then sat, and dropped his loaded bag again upon the door sill.