<h2>Correct answer:</h2><h3>cayó, rompió</h3>
Both words are conjugations of different verbs but in the same tense. So this tense is the preterite. The preterite tense is one of two simple past tenses. It is used to describe actions that took place or were completed at a certain point in the past. So cayó comes from the verb caer and rompió comes from the verb romper. Both conjugations stands for the third person singular. On the other hand, this sentence uses the reflexive pronoun se (third person singular). In Spanish, we use Reflexive Pronouns with a verb to point out that a person carries out an action to or for himself or herself. Finally:
<em>Ayer, mi prima se </em><em>cayó</em><em> de la bicicleta y se</em><em> rompió </em><em>la pierna</em>
Answer:
the feeling that you have already experienced something that is actually happening for the first time
Explanation:
Answer:
Yo lleve mis papeles a la clase
Gustavo y yo terminamos nuestra traeas
Tu comprastes tu calculadora en la libreria
Ustedes halban con su abulea?
Ana estudia para su examenes
I hope this helps. I'm not sure if you needed a double check but I corrected some improper grammar.
Answer:
Natalia necesita el permiso de manejar antes de usar un carro.
Explanation:
The word "el permiso de manejar" translated would be the <u>driver's license</u>.
<u>Tip</u>: Another way to say "el permiso de manejar" is "carné".
<h3><em><u>MissSpanish</u></em></h3>