Answer:
Fui a comprar frutas por mi madre.
Fui a comprar frutas para mi madre.
Rita le dio dinero para la computadora portátil.
Rita le dio dinero por la computadora portátil.
La familia los llevó por los Andes.
La familia los llevó para los Andes.
Explanation:
'Por' and 'para' can both be used as translation of for, by, on, through, because of, in exchange for, in order to, and many more prepositions and expressions, so it might be tricky to understand the difference.
The distinction is that, whereas 'por' refers to movement, means of travel ('los llevó por los Andes'), communication, exchanges ('dinero por la computadora'), duration, and motivation, the word 'para' refers to destinations ('los llevó para los Andes'), recipients, deadlines, and goals.