Answer:
Pedro: Mario, ¿todavía estás mirando <u>televisión</u> ¿No ves que vamos a llegar tarde?
Mario: Lo siento, pero no puedo ir a la fiesta de tu novia. Pasan un partido de fútbol.
Pedro: Pero las fiestas de mi novia son más <u>animadas</u> y más entretenidas que cualquier partido de fútbol. Todos los partidos son iguales... Veintidós tontos corriendo detrás de una pelota, los <u>espectadores</u> gritando (shouting) como locos y el <u>árbitro</u> pitando (whistling) sin parar.
Explanation:
You must complete the blanks with the correct vocabulary.
Transaltion:
Pedro: Mario, you're still watching TV. Can't you see we're going to be late?
Mario: I'm sorry, but I can't go to your girlfriend's party. The soccer game is on.
Pedro: But my girlfriend's parties are <u>cheerful</u> and more entertaining than any football game. All games are the same... Twenty-two dummies running after a ball, the <u>spectators</u> shouting (shouting) like crazy and the <u>referee</u> whistling non-stop.
its the second option because it makes more sense
Answer:
Most of the time grammar comes after “common sense” which is inevitable. Grammar rules don’t matter anymore when it comes to informal conversation. We only pinpoint grammar errors when we don’t understand the statement. So the easiest method is the grasp if the sentence is sensible to see of all told time subject agrees to its predicate or supporting details.
Explanation: