The Declaration of Independence just states that we are free to do anything. The constitution lays down the specific law on what human rights are in the United States. Both were made to give the people their freedom. The Declaration declared it, the bill of rights protected it.
Answer:
In nearly every Live Action or animated version of “Alice’s Adventures in Wonderland”, her hair is Blonde or light in color, and most often her dress is blue.
Yet in the Book, by Reverend Dodgson (Lewis Carroll), she appears to have darker hair and the black and white drawings of John Tenniel do not allow us to discern her dress color.
My (personal) Film favorite is from 1972, where a young Fiona Fullerton has light, blonde-like hair and the blue cotton dress so often used.
In this version, much of the dialogue and story follow the Original,
(except) for an appearance by Tweedle’s Dum & Dee, from “Through the Looking Glass, (and what Alice found there). This adherence to the Book and a wonderful caste of British Actors makes this 1972 version my favorite.
The Computer Generated films seem far more about the CGI images than the original story, and perhaps because the original 1865 book was one of the first 5 books I ever read as a child, the fond memories of childhood outweigh any computer generated film, or others that have little to do with the film save for the obligatory mad man in a Hat (he sells for a living).
Explanation:
Answer:
D. vocabulary equivalence
Explanation:
According to a different source, these are the options that come with this question:
A. conceptual equivalence
B. experiential equivalence
C. idiomatic equivalence
D. vocabulary equivalence
This is an example of the problem of vocabulary equivalence. Languages are not built in the same way, and therefore, we do not always have an equivalent word in English to translate every word of a foreign language. In this example, the word "mokusatsu" was not exactly equal to any word in English. Therefore, the translator is tasked with having to find a word in English that most closely resembles it. The focus of the translator should be on the meaning of the word, even if this has to be conveyed through several words.
The answer is a because its the easiest way to tell someone something, its short and to the point