Answer:La Noche, de la poeta y traductora argentina Alejandra Pizarnik, es un poema que forma parte del poemario Las aventuras perdidas. ... El hablante lírico del poema está en primera persona singular, no es la autora, sino una entidad creada por ella para hablar en el poema, es alguien que habla por ella.
Explanation:
<span>MARISA Come on, Antonio, we're late. Hey, the (1)
Do they have air? And you cleaned (Did you clean) the (2)
to see the highway (highway) well?
ANTONIO Yes, yes. But I do not (3)
well the car. Yesterday I arrived very tired from the office.
MARISA If you're still very tired, I can (4)
today.
ANTONIO No, thanks, but if you want you can help me put the suitcases in the (5)
.
MARISA Hey, remember we have to go to (6)
to fill the tank.
ANTONIO Yes. Come on up, Marisa, we're leaving ... Hey ... I'm sorry but it's not working (7)
. It is (8)
.
MARISA Chico, what bad luck! Why do not you call (9)
from your phone (10)
?</span>
You are an employee in an excellent restaurant. It is your job to show the new employees how to set up the table. You explain to them exactly where every item in the table goes.
I really hope this translation was helpful!
1. Usted no llegara tarde a la clase
2. Usted no va a gritar en la escuela
3. usted bno va a posponer las cosas
Answer:
Voy maybe?
Explanation:
btw vosotros is taught a lot in generic Spanish as it is a term used in spain