If by “Ma” you mean “mère,” then it’s parle. If it’s the feminine form of “my,” then there is no possible way of making this a grammatically correct sentence. If it’s a typo, let me know in the comments.
Bonsoir,
Il faudrait mettre ton texte, mais pour t'expliquer, le discours indirect libre emprunte des caractéristiques du discours direct et du discours indirect.
On retrouve souvent se genre de discours dans les récits littéraires.
Il permet de rester dans la continuité de la narration, tout en faisant entendre les paroles de quelqu’un ou en rapportant ses pensées.
Dans un discours direct libre il n'y a pas de verbe introducteur de la parole ( dire, demander, interroger....)
Il n'y a pas de distinction entre les paroles rapportées.
Il n'y a pas de narration, c'est uniquement la transcription des paroles prononcées, écrites ou pensées.
Dans ce discours, les temps du passé y sont utilisés (imparfait,plus-que-parfait...)
Concernant le locuteur il n'est pas identifié explicitement.
Bonjour,
Answer:
<em>Je veux assister à la fête mais je "dois" (devoir) étudier pour l'examen.</em>
-dois
Verbe "devoir"
je dois
tu dois
il,elle, on doit
nous devons
vous devez
ils,elles doivent
Answer: le crayon
Explanation:
le yaourt = yogurt
le crayon = pencil
la trompette = trumpet
le picnic = picnic
the only one that is not a cognate is le crayon, which does not mean crayon in english, but pencil. remember that cognates are similar in spelling, pronunciation, and definition in both languages