Answer:
D. Making other people happy can feel good.
Explanation:
Option D is the best option that states the theme from the passage.
From the passage, we discover that when Justin came to tug Abby for a play, Abby wasn't ready to play because she wanted to complete what she was telling her grandmother. But when she remembered that her grandmother is usually happy and enjoys seeing her grandchildren play together, Abby changed her decision and decided to play with Justin.
As they went upstairs to play, Abby realized the smiles on her grandmother's face and she was satisfied that she took the right decision to play with Justin.
The passage depicts the theme that shows making others happy makes one to feel good. As Abby discovered the smiles and happiness her grandmother had when she decided to play with Justin, she felt satisfied within herself.
Dewey Dell is the second-to-youngest Bundren child, and the only daughter of Anse<span>and </span>Addie<span>. Dewey Dell does not narrate many sections throughout the novel, though she is arguably one of the most tragic characters in the book: she is impregnated by the farmhand </span>Lafe<span>, who then leaves her with nothing more than ten dollars for an abortion. Later, she is cheated by a drug store clerk into having sex with him and then is given what she is sure (correctly) is fake medicine. Just pages later, Anse takes her abortion money to buy his teeth, leaving Dewy Dell with next to nothing at the end of the novel.</span>
Answer:
Onomatopoeia
Explanation:
Onomatopoeia refers to the creation of words that imitate the sound they are trying to describe. Examples are: tic-toc, lub-dub, quack, mwah.
Onomatopoeia comes from the combination of two greek words that mean "name" and "I make".
Onomatopoeia differs a little bit between languages both in spelling and sometimes even in sound. For example, tic-toc is widely used in English, while tic-tac is used in Spanish; quack is used in English, while cuac is used in Spanish; haha is used in English and jaja is used in Spanish.