Answer for read ese libro is: Leo
This is because “Read” translates to “Leo” in spanish
It’s A.
B is incorrect because it says days, not hours.
C is incorrect because it says “going to wait”, not “have been waiting”.
D is incorrect because it is not present progressive, it is just simple present tense.
Past: enseñe (teached)
present: enseñando (teaching)
future: enseñare (will teach)
Answer:
<u>ordenar</u>=<em>tidy up</em>
<u>limpiar</u>= <em>clean </em>
<u>hacer la cena</u>= <em>make dinner</em>
<u>darse cuenta</u>= <em>realise</em>
<u>mirar</u>= <em>look at</em>
<u>enfadarse</u>= <em>get angry</em>
<u>poner</u>= <em>put </em>(this is a general translation but, of course, the most suitable one will completely depend on context. For example, "<u>poner la mesa</u>" would be translated as "<em>set the table</em>")
<u>hacer</u>: <em>do/make </em>(in this case, context is also essential for a proper translation. In Spanish, we tend to use "<u>hacer</u>" in almost any context while in English, the translation will vary more considerably. Eg: "<u>hacer la tarea</u>" = "<em>do your homework</em>"; "<u>hacer la cena</u>" = "<em>make dinner</em>".
I think it’s 4 {*compression* } in not sure though