12) Voici des Accra’s à la morue. Luc , Veux-tu -tu!
B.en
13)Vas-tu boire du jus de maracudja
Oui,je vais Boire
C)en
13)Où est le pamplemoussier que j’ai acheté? David, as tu mangé?
B) l’
Bonjour,
1. Si, j'ai envie de suspense, je lis__un roman d’espionnage ou un roman policier.__
2. Je peux emprunter un livre gratuitement ou étudier dans un coin tranquille à_la bibliothèque ou au centre de documentation___
Tell them to speak slower in french
Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation: