Jesus Christ was a man of many followers despite growing up as a carpenter's son. His lessons and teachings included patience, kindness, healing, love, and acceptance. The acceptance and love teachings were shown in many ways, one of the greatest examples being John 4-- when he associated with a samaritan woman although strictly prohibited, Matthew 14:13-21, where Jesus fed thousands from one fish and a loaf of bread, Luke 23: 26-43 where he was crucified on the cross for everyone's sins, and lastly Luke 24: where he rose again and tore the veil, leaving one of the greatest impacts on the world than ever done before. His impacts on many were easily seen and still popular today because he was the first to care so much about everyone, not just the rich or the priests of the church.
Will this do?
Answer:
2 parts describing emotion
Explanation:
tormented by what you did and inferred by the eerie. still surface of the lake unless you combine the sentence together and make one
In my opinion, the sentences that correctly use quotations are:
<span>2) Swift asserts that whoever finds “a fair, cheap and easy method” for solving the overwhelming issue of poverty in England would deserve to have “his statue set up for a preserver of the nation.” The author quotes chosen parts of Swift's narrative with correct punctuation.
</span><span>4) Swift explains that his proposal would bring relief to impoverished parents because they would “be rid of the charge of maintaining them after the first year.” The author quotes a part of the narrative.
5) “This would be a great inducement to marriage, which all wise nations have either encouraged by rewards, or enforced by laws and penalties,” writes Swift about his proposal. The author quotes an entire sentence as direct speech.
</span>
The first example isn't correct because the whole sentence is in quotation marks. The third one isn't correct either because there is no quotation; it is just a paraphrase.
<span>How did Seamus Heaney incorporate Old English poetry elements in this modern translation?
</span>His punctuation copies the half-lines used in Old English poetry.
In Old English poetry, one often used half-lines. This means that each line of poetry was split into two half-lines, and in each of these half-lines there were two strongly stressed words, often with the purpose of giving musicality to the poem. Heaney follows this half-line pattern in his modern translation.