There was variety of weapons used such as bayonets<span>, </span>swords<span>, and </span>revolvers<span>. Main weapon was a single shot, muzzle loading, rifled </span>musket<span>. </span>
<span>The correct answer is B. The Last of the Really Great Whangdoodles. Real words are always capitalized in English grammar. Words like conjunctions are not capitalized which is why The in the first sentence is incorrectly capitalized, and To in the third, and Hunger Games should both be capitalized in the third sentence. </span>
( ) = prepositional phrase
{ } = object of preposition
1. ( in {Oregon}, ) it can be quite rainy ( along the {coast}. )
2. Everyone (from the {city} and {suburbs}) should vacation (in the {countryside}) (during the summer {months}.)
3. I have never seen a wild bear outside.
This sentence does not contain any prepositional phrases, regardless of the word, "outside," because nothing comes after it. For example, if said, "outside of Kentucky," then it'd be a prepositional phrase, Kentucky being the object of preposition.
4. Johnson ran (over the {hill}) (near the grocery {store}) (on his {way}) (to {school.})
Answer:is anoint a person
Explanation:bullying if when some body disturbing a people
<span>It isn’t the literal meanings of the words that make it difficult. It’s the connotations — all those associated ideas that hang around a word like shadows of other meanings. It’s connotation that makes <em>house</em> different from<em> home </em>and makes <em>scheme</em> into something shadier in American English than it is in British English. </span><span>A good translator, accordingly, will try to convey the connotative as well as the literal meanings in the text; but sometimes that can be a whole bundle of meanings at once, and trying to fit all of them into the space available can be like trying to stuff a down sleeping bag back into its sack.</span>