What we must verify in this case is the grammar of the sentence.
For this case we are receiving a direct order.
The translation of the sentence in English is given by:
Put the flowers on the table.
In Spanish, we have different ways of writing the order.
Way 1:
Pon las flores en la mesa.
Way 2:
Ponga las flores en la mesa.
Therefore, the prayer is written correctly.
Answer:
The sentence is written correctly.
La muchacha dibuja en la class de arte.
Answer:
Question 1: estaba
Question 2: salía
Question 3: íbamos / divertíamos
Question 4: iba a
Question 5: eran / esforzaban
Question 6: conocí / llama
Question 7: llamó / juntamos
Queston 8: sentía
Question 9: lo invité
Question 10: teníamos / estábamos
Explanation:
I include between parenthesis the verbs that were requested. In Spanish is also necessary to take into account the verbal inflections or conjugations.
Estaba (be) pasando el verano en Córdoba; un lugar muy divertido. Salía (go out) con mis amigas todas las noches hasta tarde. Íbamos (go out) con nuestros amigos y nos divertiamos (have fun) mucho. Durante la semana iba a (go) clases de inglés. Los estudiantes eran (be) alegres y se esforzaban (try hard) mucho por aprender. El día de Navidad conocí (meet) a un chico muy simpático que se llama (is called) Francisco. Me llamó (call) al día siguiente y nos juntamos (meet) todos los días. Me sentía (feel) enamorada de él que lo invité a venir a Boston para estar conmigo. Teníamos (have) que buscar trabajo allí, pero estábamos (be) muy emocionados.