Answer:
Explanation:
Yo bebo la leche en la mañana para el desayuno.
Yo veo la bebe con su madre y padre al parque.
Yo como una manzana para la cena a la casa de mi amiga.
<span>Yes as was mentioned twice, it is based on a poem by José Martí, a Cuban nationalist poet and independence hero.
In the original lyrics, the author referred to a "guajira guantanamera"
(a peasant girl from Guantánamo), but since the song itself is
structured as a guajira (the Cuban rhythm, named after Cuban peasants),
some people think that the chorus refers to the song itself (or, rather,
its rhythmic structure), and not to an individual person.
In other words, the words are interpreted as an introduction to a
"guajira, Guantánamo-style" (which is part of Cuba -- thus a Cuban
style).
The song became a popular use as romantic, patriotic, humorous, or
social commentary lyrics, in Cuba and in the other Spanish speaking
parts of the world. </span>
What is the module?
I don't know the module but I can do an example
Este fin de semana voy a salir con algunos amigos, talvez salgamos al cine o a pasear a algun parque. En la noche iremos a dormir a la casa de un de mis amigos antes de dormir jugaremos videojuegos y nos quedaremos hasta tarde.
For this case we have the following expression:
It is advisable for children to __________ their parents.
We must choose the correct verb to fill in the blank.
We note that the verb is for the third person of the plural:
They = Children
Therefore, the correct word is:
Escuchen = listen
The complete sentence in English is:
It is advisable for children to listen to their parents.
The correct translation in Spanish is:
Es aconsejable que los niños le escuchen a sus padres.
Answer:
A. escuchen
Answer:
Soy el
Explanation:
¡Hola María! __Soy el __ Dr. Gómez. ¿Cómo estás hoy?