<h3>Mauricio va a llevarle el ########### a su hija en la escuela. </h3><h3>Mauricio is going to take the dictionary to his daughter at school.</h3>
Answer: Mauricio <u>se lo</u> va a llevar.
Translation: Mauricio is going to take it.
Explanation: Transitive verbs need a direct object to complete their meaning. The direct object of the verb "llevar" is "el ###########", this is a masculine and singular noun, so the direct object pronoun is "<u>lo</u>" that matches gender and number with the object it replaces. The indirect object is "su hija", which is a singular noun and the indirect object pronoun is "le" because it has to match in number with the object it replaces. When the direct object and indirect object pronouns appear in the same sentence, the indirect object pronoun is always written first and replaced with "<u>se</u>", so in this sentence it is "<u>se lo</u>".
########### = word not allowed.
<h2><em>Spymore</em></h2>
<span>Quinentos Veinticinco</span>
What does the poem say ? I can’t answer the question without seeing the poem .
Answer:
They are called <u>bodegón.</u>
Explanation:
<em>Bodegón </em>in Spanish refers to painting that represents still life and mostly food or people with food (fruits, vegetables, bread, drinks, etc.)
It became a painting style in 17th century. In catholic countries (Spain) painting food and still life had a religious connotation because it remembers us that earthly life and all its wealth is temporary. Some of the most famous Spanish artists that painte ¡d <em>bodegón</em> are: Zurbarán, Goya, Velázquez, etc.