This is up to you and what your paper says, but the translation is:
We do a project in the English class.
The difference between the Spanish verbs conocer and saber
Los verbos saber y conocer, aunque tienen significados parecidos no son intercambiables y su uso está establecido gramaticalmente.
Conocer se utiliza para indicar que se tiene relación con personas o cosas.
Conocer se utiliza para indicar que hemos visitado un lugar.
Conocer se utiliza para indicar que encontramos a alguien por primera vez.
Saber se utiliza para indicar conocimiento de hechos.
Saber se utiliza para indicar que se poseen habilidades que se aprenden.
También se utilizan conectores distintos después de estos verbos.
Habitualmente después de conocer se utiliza : a,
Habitualmente después de saber se utilizan : que, quien, como, cuando, donde.
Hope this helps!
Answer:
no
Explanation:
It is saying that the hard course it easy.
Answer:
The main idea of the text is, 1. Susana and her mom travel and shop.
Explanation:
According to the previous reading Susana travels with her mother in different countries and always makes purchases to each place they go.