Answer: So far you are correct but the two words are both cognates and the orthographic accent is not in the English language.
Explanation: Orthographic accents are á, é, í, ó, ú and the English language doesn't use those. Cognates are words that sound the same or are almost the same maybe even sound similar in both languages and have the same meaning .
<h2>
Answer:</h2>
The verb tener conjugated as tengo
<h2>
Explanation:</h2>
Yo-go verbs are irregular verbs conjugated in the simple present. If you want to conjugate this type of verbs, you just need to take away the ar, er, ir ending and add go to the end of the word. In this exercise, we have the following paragraph:
<em>Buenas noches, me llamo Jorge y tengo dieciséis años. Mi rutina de todas las tardes es ir a la práctica de béisbol. Tengo una pelota de béisbol favorita. Yo practico el béisbol los siete días de la semana. Después de la escuela, me lavo las manos. Luego, me lavo la cara. Como con mi familia. Luego, me peino y me miro en el espejo. Los sábados me afeito la cara.</em>
The following list are the conjugations of verbs in the simple present for the first person singular (yo):
- Tengo
- Practico
- Lavo
- Como
- Peino
- Miro
- Afeito
From the list, the only conjugation that has a go-ending is tengo
CONCLUSION: The verb tener is a "yo-go" verb.
ANSWER:
<em><u>describe</u></em><em><u> </u></em><em><u>the</u></em><em><u> </u></em><em><u>right</u></em><em><u> </u></em><em><u>to</u></em><em><u> </u></em><em><u>know</u></em><em><u> </u></em><em><u>the</u></em><em><u> </u></em><em><u>function</u></em><em><u> </u></em><em><u>of</u></em><em><u> </u></em><em><u>the</u></em><em><u> </u></em><em><u>state</u></em><em><u> </u></em><em><u>and</u></em><em><u> </u></em><em><u>authority</u></em><em><u>,</u></em><em><u> </u></em><em><u>and</u></em><em><u> </u></em><em><u>because</u></em><em><u> </u></em><em><u>civic</u></em><em><u> </u></em><em><u>k</u></em><em><u> </u></em><em><u>owledge</u></em><em><u> </u></em><em><u>and</u></em><em><u> </u></em><em><u>interest</u></em><em><u> </u></em><em><u>in</u></em><em><u> </u></em><em><u>public</u></em><em><u> </u></em><em><u>affairs</u></em><em><u> </u></em><em><u>are</u></em><em><u> </u></em><em><u>important</u></em><em><u>.</u></em>
<em><u>I</u></em><em><u> </u></em><em><u>translated</u></em><em><u> </u></em><em><u>it</u></em><em><u>.</u></em><em><u>.</u></em><em><u>.</u></em><em><u>.</u></em><em><u>.</u></em>
hope it helps ;)
Answer:
La paráfrasis mecánica es la sustitución simple de expresiones que aparezcan en un texto por sinónimos, con cambios sintácticos mínimos. La paráfrasis constructiva es la reelaboración del enunciado, dando origen a otro con palabras o características que pueden ser muy distintas, pero que conservan el mismo significado.
Explanation:
Recipe for a rice pudding, delicious
Ingredients
1 cup of rice
1 liter of milk
1 cinnamon stick
1 cup of sugar
1 can of condensed milk
Cinnamon powder
Optional: raisins
(how to make it) : Boil 1 cup of rice, water and the cinnamon stick for fifteen minutes. Add a liter of milk and let it boil until the rice is “ready” (aka cooked). Add the condensed milk and the cup of sugar. Mix. When finished add cinnamon “the powdered form” to your liking.