Answer:
You answered (blank) right now on vacation, so I have to travel alone. So I prefer an organized trip with a guide who speaks Spanish. Yes, that
Explanation:is the translation if that’s not what you wanted?
Answer:
1.
- REFLEXIVE SENTENCE: Josefina SE LAVA las manos en el lavabo
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Josefina LAVA la ropa en casa de su madre
2.
- REFLEXIVE SENTENCE: Yo ME PONGO en el baño, delante del espejo
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Yo PEINO a mi hermana todas las mañanas
3.
- REFLEXIVE SENTENCE: Nosotros NOS PONEMOS nerviosos antes de un examen
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Nosotros PONEMOS la toalla al lado de la ducha
4.
- REFLEXIVE SENTENCE: Los estudiantes SE LEVANTAN muy temprano
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Los estudiantes LEVANTAN la mano y hacen preguntas
Explanation:
To answer this exercise we first have to know what <u>REFLEXIVE VERBS</u> are because it is the main theme of our sentences.
<h3><em>
REFLEXIVE VERBS</em></h3>
They are a special kind of CONJUGATED VERBS that are transitive. It means that <u>the action expressed by the verb is affecting the subject of the sentence.</u> Thus, the person who does the action is the same person who receives that action.
<u>For example:</u> <em>Yo me peino</em> (I comb my hair); here I’m the person who is doing the action of “combing”, but my own hair is who is being combed, so I do and receive the action of the verb at the same time.
Verbs related to<u> personal routines</u> (for example combing, making up, dressing up, washing, having a bath, etc.) are commonly <u>REFLEXIVE VERBS</u>.
<u><em>GRAMMATICAL RULE:</em></u> It is really important to notice that REFLEXIVE VERBS are always accompanied by REFLEXIVE PRONOUNS, which are in charge of expressing who is receiving the action.
<h3><em>REFLEXIVE PRONOUNS</em></h3>
- Yo –Me
- Tú- Te
- ÉL/ella/usted- Se
- Nosotros-Nos
- Vosotros-Os
- Ellos-Se
Now, here we have the answers, please focus your attention in the conjugated verb and the reflexive pronoun that is always next to it. Each example has the same conjugated verb but one sentence is reflexive and the other isn’t.
<h2>ANSWERS</h2>
1.
- REFLEXIVE SENTENCE: Josefina SE LAVA las manos en el lavabo
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Josefina LAVA la ropa en casa de su madre
2.
- REFLEXIVE SENTENCE: Yo ME PONGO en el baño, delante del espejo
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Yo PEINO a mi hermana todas las mañanas
3.
- REFLEXIVE SENTENCE: Nosotros NOS PONEMOS nerviosos antes de un examen
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Nosotros PONEMOS la toalla al lado de la ducha
4.
- REFLEXIVE SENTENCE: Los estudiantes SE LEVANTAN muy temprano
- NO-REFLEXIVE SENTENCE: Los estudiantes LEVANTAN la mano y hacen preguntas
Answer:In the year 1790, some workers 1. _______________ (discover) the calendar when 2. ____________ (be) making repairs in Mexico City. By order of General Porfirio Díaz, Mexicans 3. ________________ (move) the find to the National Museum of Anthropology in 1885. The Aztec calendar 4. _______________ (be) one of the most important objects of Aztec culture. Not only 5. ________________ (show) the days but 6. _________________ (calculate) how 7. __________________ (move) the Sun, the Moon, and the planet Venus. The Aztecs 8. ________________ (build) this calendar. 9. _________________ (Be) a very large circle-shaped stone and 10. _________________ (weigh) 20 tons. At its center, 11. _________________ (have) the face of Tonatiuh, the sun god, who is surrounded by other symbols 12. _________________ (represent) the universe. The Aztecs 13. ______________ (have) the belief that to maintain the order of the system of the universe 14. ________________ (must) do certain ceremonies. For example, the ancient inhabitants of Mexico City 15 ._______________ (put) the calendar in a horizontal position as if it were a mirror of the sky.
Explanation:
Answer:
Explanation:
Encontré esta información:
El síndrome de Ulises, también conocido como síndrome del emigrante con estrés crónico y múltiple, es un cuadro psicológico que afecta a inmigrantes que viven situaciones extremas.
Aunque en muchos casos la migración puede suponer más una solución que un problema, nunca es un proceso fácil. En la vida de quien emigra todo cambia de golpe, y el cambio es mayor cuanto más lejos vaya. No solo deja atrás a los amigos o a la familia, también el paisaje, los olores, la lengua, las costumbres… Y, como consecuencia de ello, la migración transforma la propia identidad.
El Síndrome de Ulises, además, va más allá del duelo migratorio clásico. Tiene poco que ver con la estampa prototípica de la emigración de nuestros antepasados, con hombres y mujeres diciendo adiós con la mano desde la borda de grandes transatlánticos. Y está estrechamente relacionado con las condiciones extremas en las que viajan y viven muchos migrantes del siglo XXI, y su soledad.
La separación forzada, el miedo a perder la vida en el camino, la lucha por comer cada día, las amenazas de las mafias… todo ello alimenta hoy el Síndrome de Ulises. Así lo señala el psiquiatra Joseba Achotegui, que conoce bien esta realidad. Fue él quien acuñó el término, y su trabajo en el Servicio de Atención Psicopatológica y Psicosocial a Inmigrantes y Refugiados (SAPPIR) le ha permitido conocer también su evolución.
Espero te ayude :)